University of Nevada, Reno



Basque Center

PUBLICATIONS
Books
Newsletter
   Issue 61
   Issue 60
   Issue 59
   Issue 58
   Issue 57
   Issue 56
   Issue 55
   Issue 54
   Issue 53
   Issue 52
      Highlights
      Cast
      Scholarships
      Monument
      Leading
      Library
      Novice
      Bookshelf
      Elderhostels
   Issue 51
   Issue 50



Basque Studies Program Newsletter · Issue 52, 1995



The Cast and Crew
by Kathryn Etcheverria

The Basque Library has moved into the fast lane on the information superhighway. The vehicle? A combination of old-fashioned cataloging know-how and new-fangled computer capabilities joined together in a concentrated effort to put as many bibliographic records (“catalog cards” in the old days) on-line as possible in a two-year span.

To find the group responsible for engineering this quantum leap from the nineteenth to the twenty-first century, you have to walk down a long hallway from Basque Studies, take the elevator to the first floor, pass through a fire door, round a corner, and enter a tiny office labeled “Room 118” in the northwest corner of the Reference Department of Getchell Library (on the University of Nevada, Reno campus).

Once there, you will encounter five desks, four terminals and as many as seven project employees working intensively on strange-looking printouts or screen displays. Don’t fail to say hello, simply because these workers are busy. These are members of the Basque Cataloging Project, and they are proud of the fact that their primary purpose is to make the Basque collection more accessible to library users by providing machine-readable records for monographs in the Basque Library.

Let’s meet the members of the cataloging team.

Kathryn Etcheverria, resident of Carson City and former cataloger for Basque Studies, returned to direct the current project. Her background with catalog conversions as well as her former involvement with the Basque collection made her an excellent candidate for this work.

Amy Coddington, cataloger, came here from the University of Kansas. Her experience in their special collections dept. with rare books cataloging has made her a valuable member of the team.

Donna Sciascia, former cataloger for Bowdoin College brought over 25 years of cataloging and administrative experience to the project.

Brigida Cobb, library assistant, coupled former library experience with an immense curiosity and interest in the Basque people when joining the project.

Judy Sokol, library assistant, with nearly 20 years of work experience at UNR along with training in the Basque language, transfered to the project from another department because of her interest in the work.

Each member of the team possessed demonstrated language ability, primarily in either Spanish or French. None, however, had sufficient knowledge of Basque prior to the project. The two team members hired from elsewhere knew virtually nothing about the Basque culture or their influence in the western United States. All members, however, brought enthusiasm and a willingness to learn enough about the Basque language and culture to produce good work for the project. The team gave considerable time early on to seminars on the basics of Basque grammer and Basque/Spanish publishing conventions in order to tackle the task of cataloging books in a language not formerly familiar to them.

“I was interested in Basques before the project, and I may have Basque ancestry,” says Brigida Cobb who was born in the Philippines. Ms. Cobb actually followed Marc Ugalde back to the Basque Studies Library after he spoke to her library science course, prior to learning about the Cataloging Project, simply because she was so intrigued by what he shared about this special collection.

Judy Sokol, who already had some knowledge of the Basque language, wanted to put her skills to better use. “I have always liked cataloging, and I wanted to use my Basque and my Spanish.”

Donna Sciascia explains, “I knew about Basques in Spain, but not in the West. For me, to come here was an adventure in a new place and a way to delay my retirement.”

Amy Coddington reports, “I knew nothing about Basques, but I was looking forward to extending my experience with this collection.”

Why was such a project needed? First, there was a need for original records produced locally for Basque language titles, as neither the Library Congress or other libraries were producing such cataloging in sufficient quantity. Further, a large body of retrospective, or older, material in the collection meant that a retrospective conversion, known as a Recon, was vital, and many libraries have found this kind of project handled best by a separate project team. Finally, past efforts on a smaller scale proved to be insufficient to keep pace with the need to catalog recent acquisitions of the Basque Library. It was clear from these past efforts that nothing short of a dedicated project would accomplish the task of providing access to the collection.

A project would bring together a team of experts, those who have a background in library cataloging and those who have a knowledge of Basque language, culture and publishing conventions, in such a way to process materials for cataloging efficiently. The hope was that during a two year period, such a team would produce cataloging for the Basque book collection in sufficient quantity to finally make this collection available to researchers in a comprehensive way.

Efforts to date have been highly successful. By the end of August, 1995, the Project had produced roughly 8,000 catalog records, giving machine-readable access to those titles in the Basque collection. About 2,000 titles of those produced are in the Basque language, and the remainder are in Spanish, French and English. Along with that, the project has established and imported thousands of personal, place and corporate name authorities to the online catalog, bringing significantly more consistency to the process of searching for a name of any kind. A library administrator who has worked closely with the project called it one of the most productive units in the entire university library.

All team members found the work challenging. “Not knowing the language, and needing to rely at times on the translations of others was difficult,” said Sciascia, who had a healthy background in Spanish prior to the Project. “We also had to learn the cataloging policies of a different library.”

Amy Coddington concurred. “Doing a good job of subject analysis without understanding all the words is, at best, difficult.”

And Sokol agrees. “Doing descriptive catalog and subject analysis in a foreign language is high level work.”

Adds Cobb, “It was very challenging, but I decided to learn and study and get something out of it. My curiosity led to learning.”

And learn they did. Classes in a seminar format were provided by Linda White and Marc Ugalde for the catalogers for the first month. To follow up, Ms. White and Mr. Ugalde visited Room 118 regularly to handle language questions as they arose, helping out with everything from a point of grammar to some issue of historical background such as kings and succession in the Basque country.

The cataloging team developed a good rapport, team spirit and camradery with members of Basque Studies. “Poor Marc!” says Amy, referring to our constant stream of questions and interruptions. “Everyone went out of their way to be accomodating,” says Brigida, highly approving. “We were always made to feel that our work was appreciated,” says Donna, referring to the positive feedback received from Basque Studies.

A clear sense of purpose was expressed by all members of the team. “This work was talked of for years; it needed to be done,” said Judy with conviction.

Donna said, “With a unique collection of materials such as this, it’s almost criminal not to make them accessible to users.”

“There’s an immense amount of information about Basques there; it needs to be available to the academic world,” adds Brigida.

And a comment from Amy sounds like a mandate: “Get the information out where it can be found. Let books fulfill their purpose in life!”




  


Copyright © 2000 the Center for Basque Studies, University of Nevada, Reno. All rights reserved. Updated 13 June 2000. E-mail: basque@unr.edu